22 Μαΐου 2014

Μασσαλία: Η Ελλάδα μέσα από τους αιώνες και τα πρόσωπα/ ENGLISH – FRANCAIS

Ιωαννα3

Panhellenic Post - The Online Newspaper of Hellenism 
http://PanhellenicPost.com

Την  Πέμπτη  15  Μαΐου  2014,  οι  μαθητές  των  Νέων  Ελληνικών  του  Γυμνασίου  και  του  Λυκείου  Thiers  παρουσίασαν  εκδήλωση  για  το  τέλος  της  σχολικής  χρονιάς  στο  αμφιθέατρο  του  Λυκείου,  παρουσία   αντιπροσωπείας   του  Γενικού   Προξενείου   της  Ελλάδας  στη  Μασσαλία,  του  Λυκειάρχη,  αρκετών  καθηγητών  και  γονέων  μαθητών  καθώς  και  άλλων  προσκεκλημένων.
Τα  κείμενα  της  παρουσίασης  ήταν  επιλεγμένα  με  προσοχή  και  έδιναν  μια  πλήρη  εικόνα  της  ιστορικής  πορείας  της  Ελλάδας  μέσα  από  τους  αιώνες.  Η  παρουσίαση  άρχισε  το  510  π.Χ.  με  την  Τελέσιλλα,  αρχαία  ποιήτρια  του  Άργους  που  έσωσε  την  πόλη  της  από  τους  Σπαρτιάτες.  Στη  συνέχεια   μας  ταξίδεψε   στην  Κόρινθο  το  336  π.Χ.  και  τη  διάσημη  στιχομυθία  ανάμεσα  στον  Μέγα  Αλέξανδρο  και  το  Διογένη.    Κατόπιν  μεταφερθήκαμε    στο  Βυζάντιο  και  το  παλάτι  της  αυτοκράτειρας  Θεοδώρας  το  532.    Η  Ελληνική  επανάσταση  του  1821  τιμήθηκε  με  τον     Μακρυγιάννη   και  απόσπασμα  από  τα  απομνημονεύματά  του.  Ακολούθησε  η  Καλλιρρόη  Παρρέν  και  η  πρώτη  εφημερίδα  των  γυναικών  που  εκδόθηκε  το  1886  στην  Ελλάδα.  Οι  Έλληνες  της  Μικράς  Ασίας  επίσης  ήταν  παρόντες  με  μια  παραδοσιακή  συνταγή  από  τη  Σμύρνη,  μετά  από  αναφορά  στην  Μικρασιατική  καταστροφή.  Ένα  μικρό  αφιέρωμα  στο  ρεμπέτικο  τραγούδι  και  στον  Μάρκο  Βαμβακάρη   συγκίνησε  μουσικά  τους  παρευρισκόμενους.  Το  ταξίδι  μας  συνεχίστηκε  στην  Αθήνα  της  28ης   Οκτωβρίου  1940  μέσα  από  τις  σελίδες  του  ημερολογίου  του  Γιώργου  Θεοτοκά  και  η  εκδήλωση  έκλεισε  με  αφιέρωμα  στη  Μελίνα  Μερκούρη,  που  δεν  ήταν  δυνατό  να  λείπει  εφόσον  φέτος  η  Ελλάδα  κλείνει  20  χρόνια  χωρίς  την  παρουσία  της.
Μαθητές του Γυμνασίου Thiers αναβιώνουν τη νίκη της Τελέσσιλας από το Άργος Des élèves du Collège Thiers font revivre la victoire de Télésille. Students of Thiers High School in the role of Telessila from Argos
Μαθητές του Γυμνασίου Thiers αναβιώνουν τη νίκη της Τελέσσιλας από το Άργος
Des élèves du Collège Thiers font revivre la victoire de Télésille.
Students of Thiers High School in the role of Telessila from Argos
Οι  διάλογοι  ήταν  φτιαγμένοι  με  σεβασμό  στις  ιστορικές  πηγές,   ή   τα  κείμενα  που  αποτέλεσαν  έμπνευση  για  τα  σκετς,   ενώ  ένα  μικρό  εισαγωγικό  δίλεπτο  φιλμ   που  προπορευόταν  έδινε  κάθε  φορά  την  ευκαιρία  στους  Γάλλους  θεατές  να  ακολουθήσουν  την  ιστορική  πορεία  της  ελληνικής  ιστορίας.  Την  ευθύνη  της  όλης  διοργάνωσης  είχε  η  φιλόλογος  κα  Μουσικούδη  Ιωάννα.   Η  προσοχή  του  κοινού  παρέμεινε  αδιάλειπτη  καθόλη  τη  διάρκεια  της  εκδήλωσης.
Άλλο  ένα  σημαντικό  στοιχείο  της  παράστασης:  καθόλη  τη  διάρκεια  της  εκδήλωσης  και  καθώς  οι  μαθητές  ερμήνευαν  τα  σκετς   ή  διάβαζαν   τα   κείμενα,  παρουσιαζόταν  ταυτόχρονα  η  μετάφραση,  πράγμα  το  οποίο  επέτρεψε  σε  όλους  να  κατανοήσουν  το  περιεχόμενο  των  κειμένων.  Ευχαριστούμε  θερμά  την  κα  Μουσικούδη,  για  την  ποιοτική  δουλειά  που  προσφέρει  εδώ  και  χρόνια,  συμβάλλοντας  στην  προώθηση  του  Ελληνισμού  στη  Μασσαλία.
Τα   Νέα  Ελληνικά  διδάσκονται   για  δωδέκατη  χρονιά   στο  κεντρικό  αυτό  Λύκειο  της  Μασσαλίας,  ένα  από  τα  καλύτερα  και  αρχαιότερα  της  Γαλλίας.   Οι  μαθητές   που  επιλέγουν  τα  νέα  ελληνικά,  αποτελούν  τους  αυριανούς  Φιλέλληνες.  Ελπίζουμε  ότι  τα  μαθήματα  θα  διατηρηθούν  και  κατά  τη  διάρκεια  της  επόμενης  σχολικής  χρονιάς  καθώς  επίσης  και  μελλοντικά.

IN ENGLISH

On  Thursday,  May  15,  2014,  the  students  of  the  Modern  Greek  classes  of  Thiers  high  school  in  Marseilles,  one  of  the  best  and  oldest  high  schools  in  France,  presented  a  wonderful  show  in  the  high  school  auditorium.  Among  the  spectators  was  a  delegation  of  the  General  Consulate  of  Greece  in  Marseilles,  the  High  School  Principal,  professors  and  parents,  students  and  other  guests  .
The  title  of  the  show  was  «  Greece  through  centuries  and  people  »
Τα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη Les Mémoires de général Makriyannis General Makriyanni’s Memoirs
Τα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη
Les Mémoires de général Makriyannis
General Makriyanni’s Memoirs
The  dialogues  were  carefully  selected,  with  respect  to  the  historical  events  from  which  they  were  inspired,   and   gave   a   vivid   picture  of  the  history  of  Greece  through  the  centuries.  The  presentation  began  in  510  B.C.  with  Telessila  ,  ancient  poetess  of  Argos,  who  saved  her  city  from  the  Spartans.  After  that  we  went  to  Corinth  in  336  B.C.    and  to  Alexander  the  Great  and  Diogenes,  the  great  philosopher.  Afterwards,  we  travelled  to  Byzantium  and  Theodora,  the  famous  wife  of  Justinian  in  532  A.C.    The  show  honoured  Makriyannis  and  the  Greek  Revolution  of  1821  with  a  sketch  inspired  from  his  memoirs.  Callirhoe  Parren  was  also  honoured  as  the  woman  who  published  the  first  newspaper  for  women  in  Greece  in  1887.  Asia  Minor  and  the  Greek  refugees  were  also  present  with  a  wonderful  recipe  from  Smyrna.  The  rebetiko  song  revived  on  stage  in  tribute  to  Marco  Vamvakaris,  while  the  October  28,  1940  passed  through  the  diary  of  George  Theotokas  ,  giving  us  the  festive  atmosphere  of  that  unique  day  in  Athens.  The  event  ended  with  a  tribute  to  Melina  Mercouri,  who  could  not  be  missing  this  year  as  Greece  closes  20  years  without  her  presence.
A  little  two-­‐minute  introductory  film  enabled  the  French  spectators  to  follow  the  Greek  history   throughout  the  centuries.   Another  point  that  we  appreciated   to   this  performance:  during  the  show  and  as  the  students  interpreted  their  parts,    the  dialogues  were  presented  simultaneously  translated  to  the  big  screen,  which  allowed  everyone  to  understand  the  content  of  the  texts.
It  is  very  important  that  the  Modern  Greek  language  is  being  taught  at  this  central  high  school  of  Marseille.  The  best  students  take  as  an  option  the  Modern  Greek,  forming  the  new  Philhellenic  vague  of  France.  It  is  the  fourth  year  that  the  Modern  Greek  professor,  philologist  Ioanna  Moussikoudi,  presents  an  important  spectacle,  contributing  to  the  promotion  of  Hellenism  in  Marseille.    We  thank  Mrs  Moussikoudi  for  her  substantial  effort  and  for  her  wonderful  work.
We  hope  that  these  courses  of  Modern  Greek  would  be  maintained  during  the  next  school  year  as  well  as  in  the  future.

AU FRANCAIS

Le  jeudi  15  mai  2014,  les  élèves  des  classes  de  grec  moderne  du  lycée  Thiers  à  Marseille,  un  des  plus  anciens  et  parmi  les  meilleurs  Lycées  de  France,  a  eu  lieu  un  merveilleux  spectacle  en  Grec  moderne,  en  présence  d’une  délégation  du  Consulat  général  de  Grèce  à  Marseille,  le  Proviseur  et  les  Principaux  adjoints  du  Lycée  et  du  Collège,  des  professeurs  et  des  parents,  des  élèves  et  autres  invités  .
Le  titre  de  la  représentation  était  ”  la  Grèce  à  travers  les  siècles  et  les  personnes  ».
Αφιέρωμα στην Καλλιρόη Παρρέν Hommage à Kalliroi Parren Homage to Kalliroi Parren
Αφιέρωμα στην Καλλιρόη Παρρέν
Hommage à Kalliroi Parren
Homage to Kalliroi Parren
Les  textes  du  spectacle   étaient   choisis   avec  soin  et   offraient   une  image  vivante  de  l’histoire  de  la  Grèce  à  travers  les  siècles.  La  présentation  a  commencé  en  510  avant  J.-­‐C.  avec  Telessila,  poétesse  d’Argos  qui,  selon  Pausanias  sauva  sa  ville  lors  d’une  attaque  des  Spartiates.  Ensuite   nous  avons  voyagé  à  Corinthe  en  336  BC  pour  rencontrer  Alexandre  le  Grand  et  Diogène,  le  grand  philosophe  cynique.  Après  cela,  nous  sommes  transférés  à  Byzance,  dans  le  palais  royal  de  Théodora,  la  célèbre  épouse  de  Justinien  en  532  après  J.C.  Le  spectacle  a  honoré  Makriyannis  et  la  révolution  grecque  de  1821,  en  présentant  un  sketch  basé  sur  ses  Mémoires.  Kalliroï  Parren  et  le  premier  journal  pour  femmes  en  Grèce  qui  est  publié  en  1887  a  été    présenté  en  chantant.  Les  Grecs  de  l’Asie  Mineure   qui  sont  venus  en  Grèce  après  1922   étaient  également  présents   avec  une  merveilleuse  recette  de  Smyrne.  La  chanson  de  rebetiko  a  revécu  sur  scène  lors  d’un  hommage  à  Marcos  Vamvakaris.  La  journée  du  28  Octobre,  1940  a  été  présenté  à  travers  le  journal  de  George  Theotokas,  nous  donnant  l’ambiance  festive  de  cette  journée  unique  à  Athènes.  L’événement  s’est  terminé  par  un  hommage  à  Mélina  Mercouri  ,  qui  ne  pouvait  pas  être  absente,  puisque  cette  année  la  Grèce  commémore  le  20ème  anniversaire  de  sa  mort.
Les  petits  dialogues  ont  été  écrits  avec  soin,  tandis  qu’un  petit  film  qui  précédait  chaque  sketch,  permetait  aux  spectateurs  français  de  suivre  l’histoire  grecque  à  travers  les  siècles  .
Un  autre  point  que  nous  avons  apprécié  à  cette  présentation  :  pendant  le  spectacle,  les  dialogues  ont  été  présentés  simultanément  traduits,  ce  qui  a  permis  à   tous   de  comprendre  le  contenu  des  textes  .
Le  Grec  Moderne  est  enseigné  à  ce  central  lycée  de  Marseille  depuis  douze  ans.  Les  élèves  qui  choisissent  ces  cours  forment  la  nouvelle  vague  philhellène  de  la  France.  C’est  la  quatrième  année  que  le  responsable  de  l’enseignement,  professeur  Madame  Ioanna  Moussikoudi,  présente  un  spectacle  important  contribuant  à  la  promotion  de  l’hellénisme  à  Marseille.  Nous  tenons  à  remercier  Madame  Ioanna  Moussikoudi,  qui  a  su  inculquer  à  ses  élèves  d’excellentes  notions  de  Grec  et  encore  davantage.
Nous  espérons  que  ces  cours  de  grec  moderne  seraient  maintenues  au  cours  de  la  prochaine  année  scolaire  ainsi  que  dans  l’avenir  .
ΠΗΓΗ:ΡΗΡ